In the haze of summer, the line blurs between journey and drift. The exhibition explores this state of reflection, of in-between: between two conversations, between night and day, between the place we come from and the place we dream toward.
Dans la brume estivale, la frontière se brouille entre le voyage et l’errance. L’exposition invite à explorer cet état de suspension, cet entre-deux : entre deux échanges, entre la nuit et le jour, entre le lieu d’où l’on vient et celui vers lequel on rêve. Comme ces étés d’enfance qui semblent s’étirer à l’infini, comme l’idée d’un « chez-soi », à la fois tangible et chimérique.
Dans un monde fracturé par les crises migratoires, les mémoires coloniales et les dérèglements climatiques, partir n’est pas toujours un choix. Ce sont des récits de départs et de retours, de frontières tracées par les circonstances et adoucies par le temps. Ce sont des souvenirs façonnés en chemin.
Ici, la nostalgie n’est pas une simple émotion : elle devient une manière d’avancer. La mémoire en est la boussole, et le rêve, la carte.
Car ce qui demeure essentiel au fond, c’est le voyage.